Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y
USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011 Graco ISPP007AE 1/11
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain
length and width, and is less than one inch thick in order to meet
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the
playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and
products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• Never use a water mattress with the Pack ’N Play.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• NEVER place the playard near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the playard.
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood
strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du
treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant
l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109
(Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange
ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin.
Ne pas substituer de pièces de rechange.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l’enfant est capable de se tirer jusqu’à la position debout,
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé
comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la
couchette.
• NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l’enfant est dans le produit.
4
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour
les produits d’enfant.
Éviter le danger d’asphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,
ce qui peut causer la suffocation.
• Le jeune enfant peut s’étouffer
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais
et les côtés du produit
• Sur une literie molle.
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un
matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni
par Graco.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire
du médecin.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
• Ne jamais utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc Pack ’N Play.
Éviter le danger d’étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les
ficelles et cordons loins de l’enfant.
• Ne jamais installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
5
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.)
(Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del
propietario. NO use otros repuestos.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos
artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
6
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Assurez-vous d’avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l’assemblage de votre
produit. S’il vous manque
des pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling your
product. If any
parts are miss-
ing, call Customer
Service.
Aucun outil requis.
No tools
required.
No herramientas
necesarias.
8
Setup • Assembler • Installar
E
F
G
9
H
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
NO empuje todavía
el centro hacia abajo
todavía.
• When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
• Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
• Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro de la Pack ’N Play.
I
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
Hold one end of the unit up
and push the center of the
floor down.
J
K
L
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Mantenga la Pack ‘N Play
levantada de un extremo y
empuje el centro del piso
hacia abajo.
Always use mattress
soft side up.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Use siempre el lado
más suave del colchón
hacia arriba.
Put two straps under mattress/pad
through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Placez deux attaches les courroiessous
le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur
le fond de l’unité.
Pase las dos cintas debajo de la
almohadilla del colchón colchón
por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
11
To Fold • Pour plier • Para plegar
M
Release two straps.
Libérer les deux courroies.
Libere las cintas.
EN
DO NOT unlock top rails
yet.
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO DESTRABE todavía
los rieles superiores.
12
EE
Center of floor
must be up.
Le moyeu du
centre doit être
élever.
El centro del fondo
debe estar arriba.
Tirez complètement
en haut le moyeu
du centre.
• Pull center up all
the way.
• Tire el centro todo
lo posible hacia
arriba.
• Lift up slightly on
the top rail.
• Soulevez
légèrement la
tige supérieure.
• Levante suavemente
el lateral.
• Push up on the
button located
under this symbol
to release the
• Presione hacia
arriba el botón
ubicado bajo
el símbolo para
soltar los dos
tubos.
• Poussez vers le
haut sur le
bouton localisé
sous le symbole
pour déclencher les
deux tubes.
two tubes.
• Push down.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the
center of the floor
higher.
• Empuje hacia abajo
para plegar.
• Poussez vers le bas.
• Si les tiges supéri-
eures ne se
déclenchent pas,
NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
• Si los late-
rales no se pliegan,
NO LA FUERCE.
Levante el centro de
la Pack ‘N Play.
• Both tubes must
be released for the
top rail to fold.
• Ambos tubos
deben ser soltados
para que el lateral
pueda plegarse.
• Pour replier la tige
supérieure, les
deux tubes doivent
être déclenchés.
13
EF
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
EG
Ne pas forcer. Si l’unité ne se
replie pas, il peut y avoir une
tige qui est encore enclenchée.
Compressez le loquet pour libérer la
tige.
No la fuerce. Si la Pack ‘N Play
no se pliega totalmente, fíjese si
los laterales están parcialmente
doblados. Apriete el botón y
pliegue el lateral.
EH
14
To Cover • Pour recouvrir • Para cubrir
EI
Cover unit with handle out. Zip
together.
EJ
Couvrez l’unité avec la poignée
à l’extérieur. Fermez la fermeture
éclair.
Cubra la unidad con la manija hacia
fuera. Cerrar con el cierre.
15
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
®
Graco replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your
Playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail
lock may damage it.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and
warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle
and drip-dry. NO BLEACH.
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de
®
remplacement Graco .
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez
le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut
l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un
détergent doux et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
16
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las par-
®
tes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO .
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en
la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO
USE CLORO.
17
Notes • Notas
18
Notes • Notas
19
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
ꢀ0
To purchase parts or
accessories or for warranty accesorios o para obtener
Para comprar piezas o
information in the United
States, please contact us at
the following:
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
registration card provided with your product. We currently do not
accept product registrations from those living outside the United States
of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
20
|